
วันอังคารที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2567 ณ วัดประยุรวงศาวาสวรวิหาร กรุงเทพมหานคร การประชุมสำคัญเกี่ยวกับโครงการแปลพระไตรปิฎกฉบับภาษาอังกฤษ โดยมีพระพรหมบัณฑิต เจ้าอาวาสวัดประยุรวงศาวาสวรวิหาร เป็นประธานในที่ประชุม พร้อมด้วยตัวแทนจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้องเข้าร่วมอย่างพร้อมเพรียงกัน
การประชุมครั้งนี้มีเป้าหมายเพื่อติดตามความก้าวหน้าและรายงานผลการดำเนินงาน รวมถึงเสนอแนะแนวทางและวิธีการปรับปรุงกระบวนการแปลให้มีความรวดเร็วและทันต่อความต้องการในยุคปัจจุบัน โดยเน้นย้ำการประสานงานระหว่างผู้เชี่ยวชาญภาษาไทยและภาษาอังกฤษ รวมถึงการนำเทคโนโลยีมาช่วยเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน
พระพรหมบัณฑิตได้กล่าวในที่ประชุมว่า “การแปลพระไตรปิฎกเป็นภาษาอังกฤษ ถือเป็นพันธกิจสำคัญของพระพุทธศาสนาในการเผยแผ่ธรรมะของพระสัมมาสัมพุทธเจ้าไปสู่สากลโลก ด้วยความถูกต้องและงดงามของภาษา ทั้งยังช่วยเสริมสร้างความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้นในหมู่ชาวพุทธและผู้สนใจทั่วโลก” นอกจากนี้ ที่ประชุมยังได้เน้นย้ำถึงการตรวจสอบคุณภาพการแปลอย่างละเอียดถี่ถ้วน เพื่อให้มั่นใจว่าเนื้อหาสอดคล้องกับต้นฉบับ และสามารถตอบสนองต่อความต้องการของผู้ศึกษาในระดับนานาชาติ









![Buddhist Blessings [Hong Kong,2026]](https://tncdb.org/wp-content/uploads/2026/01/Buddhist-Blessings-Hong-Kong2026-471x400.jpg)

![Congratulations to Venerable Master Chi Kuan-yun [Hong Kong,2026]](https://tncdb.org/wp-content/uploads/2026/01/Congratulations-to-Venerable-Master-Chi-Kuan-yun-Hong-Kong2026-471x400.jpg)
